Recent Posts

Archives

Topics

Meta

The Chinese touch from the inside

Posted: September 27th, 2009, by Danny

China 2009

It’s all too real and yet it’s true.

I often wonder what the imagination of people is like before they come to China. Perhaps they conceive the old fashioned China with most people selling food in the streets to make a living or that of fierce warriors learning how to fight and protect themselves against a corrupt communist government. 

The media tends to mislead tourists into thinking and believing that China is old fashioned and that there is a lot of poverty which can lead to fighting making it unsafe.                                                                                                                   The historical side of this great nation is very deep with many stories from different periods dating back about 3000/4,000 years ago.

The Republic of China is divided into many provinces as it was thousands of years ago.                                                                                                                                   As I might expect those are now modern with a local authority and that all the development and infrascture that goes on being their responsibility.    To me as I cross over a main road or junction with traffic going past me in different directions It interests me a great deal as I see other people on rickshaws or taxis trying to avoid knocking someone down to get to the other side in one piece.                                                                                                            There are traffic lights and sometimes a policeman standing there indicating which direction to go in but imagine people travelling in different directions all at the same time.                                                                                                                By this I mean cars, buses, rickshaws, taxis, private cars, and pedestrians.     I am amazed not to have seen more than two accidents since I have been in china but I am sure there are many accidents on a regular basis only I don’t see it happening.

As a foreigner in a place called Jinhai this is my new home and a part of China is already imbedded in my system.                                                          Though I can still barely understand the language Chinese is an absolute must if I intend to stay for a long time I will need to learn some of the basic grammar.                                                                                                                               Having said that I already speak 4 languages so adding a 5th one might sound simple but in fact its not.

Most visitors when coming to China even if it’s for a one month holiday notice the rather modern look to an ever increasing new image  the Chinese, Asia is projecting.

Part of Asia is not what it used to be with businesses which originated in the UK and Europe having moved the head office out to Asia because it’s cheaper to operate.

China is full of raw materials and many people due a large population available to manufacturer them in factories for use or export.

I see many new skyscrapers going up in many parts but with more space which was derelict being cleared for more construction and development.

There are also many parks with lakes, flowers, trees, green grass and monuments making the place look rather nice to see as a resident or tourist.

Some of the places are quite small but some are quite large with a water fountain, and a lovely array of flowers beautifully arranged to give the whole area a feeling of passion and feeling.

The China is moving in the right direction from what I have seen so far but there is still plenty of room for improvement

American has influenced a great deal of the building trade but the workers are still local giving more people a chance to work and make a modest living by Chinese standards.

Most of the sign posts on the shops have an English or Chinese word.

People who hand out leaflets don’t give it to me because they know I cant understand the script however I do see plenty of English on the main sign posts so  I do know in which direction I am going in.

As we rapidly approach the year 2010 I wonder if what I see all around me is good or bad.

New machinery is brought in by foreigner investors to complete major new roads and bridges.

With so much work still do be done I do have the feeling that the Chinese nation is setting new standards in commerce, trade and business to compete with other already more modern countries like the UK, and USA.

So far I have been quite impressed with what I have seen and I hope the modernization continues to create more jobs and improve the quality of lives.

Having been to China and two other Asian countries I am not so affected by the culture shock as someone else might be coming to Asia for the first time.

The way I adjust to a country is to see how people live in this part of world which is partially to do with the eating habits in a local restaurant.

Before I came here I was not so good in eating chopsticks.

Well some 3 to 4 weeks later that is beginning to change as I am able to hold the sticks a little better and pick up food with less dropping back into the dish.

Having eaten in a restaurant on a number of occasions I have noticed how tea is brought onto the table before I have had a chance to even look at the menu.

Whether or not I or my girlfriend are thirsty or not tea is still brought and as I wait for her to look at the menu.

It’s down to trust that she will have good judgment from Chinese descriptions and varieties of meals to suit us both.

Wherever I go there will always be some neglected areas such as the market places, public latrines and the street sellers trying to sell their ware.

China can’t change overnight but I do see changes with heavy machinery such as cranes being used to hoist building materials from one place to another.

Tianjin might be a large city but I have already gotten used to some of the main roads, parks and shopping centers in this ever changing landscape.

Though I am not able to read the sign posts in Chinese the way the city is planned is actually similar to that of America with a hint of London when passing over large rivers.

It’s logical with the directions being straight forward and it continues for some way before you reach the next sign post.

There is a bus and train station in Tianjin but when travelling from Jinhai to Tianjin the bus journey is about 45 minutes.

If there was no traffic the journey would be no more than 25 minutes because the roads are mostly in good condition.

However if I wanted to take the local bus from Jinhai to Tianjin there are only two main bus stops.

The station in which the bus began her journey and the station were the bus ends it.

Intermediate bus stops don’t exist along the way.

Inner city buses have designated bus stops with the number of the bus brilliantly flashing on an electronic screen.

It’s not a case of waiting at a designated place for the bus to stop and pick you up as in other countries.

However one still has to know the route the bus takes and wait where you are standing until then next one comes before the driver sees you and slows down.

There is also no such thing as asking a driver for change because you will not get any.

Be prepared with the right change or enter the bus and prepare it afterwards.

Some people have bus passes which have to be renewed once they run out but at such a low cost from a western point of view I wonder how the bus company can afford to operate at such cost or travelling.

Money is put inside the machine which is collected at the end of a journey.

Whether this sort of transport happens in all of the main cities I have yet to see but being in China has certainly changed my views of this once communistic country.

As a foreigner in a big city I am always happy to see how many areas are designated canal paths where one can walk down for a short distance with trees and grass growing out either side of the footpath with a body of water just to the right or left.

Jinhai is not supposed to be one of the better residential areas of Tianjin but I do see plenty of bins for bio degradable and non bio degradable waste.

In the UK there are bins for recycling which are emptied on a regular basis.

In china people come alone and sweep the streets clean.

I did not see this happening in Nepal, Egypt or Nigeria what I did see was the rubbish and human waste being dumped into the water or ditches either side of the road.

The sanitation still is a problem in China but unless I can be proven wrong it’s on a much smaller scale than I was originally made to believe.

Though the smell of human waste is unpleasant I do hope to see a change for the better in cleaner public toilets appear in more places.

The real China is a positive one which is slowly but surely replacing the old one.

People have complained about the way the government was brutal towards the issue of civil rights well I have not seen or felt evidence of this since coming.

As I sit down in a local restaurant to have a cheap and healthy meal come rain or shine people are up and about in the streets or in their homes trying to make a living.

As a foreigner I feel a bit of an oddball in the wake of being almost alone which is why people do look at me as if to say hello are you an English teacher and from where are you from.

My answer though not In Chinese is I am British and am here to teach.

Though I might be skilled in other areas my main aim is to begin a new life in a country where the interpretation of what might be is a little different to what there actually is.

So I can teach English and I have other talents from my world travels which leads to a good question.

How can I talk about business plans other than teaching when I hope they can understand what my intentions are and with my British accent.

What do I hope to gain by being here and will I use this lesson to teach other people about the Chinese civilization and culture?

Well I am here on business so the holiday aspect of my trip is to educate, write stories and respect the Chinese way of life and gracefully receive the hospitality.

If I can do that well I have no complaints about any major aspects of life in china for in an entirety of hospitality I knew what to expect.

The Asian culture respects the behavior of foreigners so as I see many people deciding to marry and be happy while others though still living in a state of poverty I wonder if life for them will ever change?

After having read through this article my main question to the vivid reader is simply this.

Am I prepared to pay a big enough price to find what I want in China and if I do find it what kind of loss if any will I suffer on the way or will I just gain in wisdom?

In the UK, Israel, Nepal, The Philippines, South Africa plus other parts of the world I have been to were typical examples of not finding equality in the different societies for different reasons.

Hospitality might have been evident in some parts of the world but in a place like China I find the life is too real and all very modern as I see it before my eyes.

The same can’t be said for Nepal, Egypt and parts of the Philippines.

The general state of China’s rivers are in much better condition than maybe one might care to believe and I don’t see immediate pollution everywhere I look.

The issue of using a clean toilet can be argued as to why no one bothers to clean up after them leaving a rather awful rancid smell of human feces.

In some places it’s actually quite clean with toilet paper and water to wash up and even some disinfectant.

A flush toilet is a luxury in some parts of china but that’s all changing as the buildings are looking very modern with enough space to accommodate 20 or more storeys.

More often than not I prefer not to enter a public toilet due to the smell but seeing people passing their waste in the river is not so pleasant either.

I put the question to you again but perhaps in a different context.

What hope is there between the rich the poor?

Even if there is a large area between poor and rich areas they still exist only with a greater distance.

Surely there is tension between the working class, middle class and upper class.

If people live like this with a good standard of living but while others don’t the question of the distribution of wealth is still open to debate.

What’s the solution if there is one I would be happy to know your opinion.

story of idiom–掩耳盗铃

Posted: July 1st, 2009, by Danny

Plugging One’s Ears While Stealing a Bell

During the Spring and Autumn period,  Zhi Bo of the State of Jin destroyed Fan’s family.  Taking advantage of this occasion, a man went to Fan’s house and tried to steal something.  As soon as the man entered the gate, he saw that there hung a big bell in the courtyard.  The bell was cast in high-quality bronza, and was beautiful in design and shape.  The thief was very glad and decided to carry this beautiful bell back home.  But no matter how hard he tried, he could not move the bell, because it big and heavy.  He thought and thought again, and believed there was only one way to solve the problem.  He had to break the bell to pieces before he was able to carry them back to his home separately.  The thief found a big iron hammer, with which he struck the bell with all his might.  The striking produced an enormous crashing sound which made the thief terribly frightened.  The thief got flustered, thinking that it was too bad to have produced the crashing sound so he tried to muffle the crashing sound with his arms.  But how could the crashing sound of the bell be muffled?  The crashing sound still kept drifting melodiously to distant places.  The more he listened to the sound, the more frightened he became. He unconsciously shrank back, and covered his ears hard with his hands.

“Hey, the sound becomes fainter, inaudible,” 

The thief became cheerful at once,  “wonderful!  The sound of the bell can’t  be heard when the ears are covered.”  He immediately got some odd bits of cloth, made two rolls with them, and had his ears plugged with the two cloth rolls.  He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell.  Feeling relieved, he began striking the bell, one blow after another.  The resounding sound of the bell was heard at distant places, and finally people caught the thief by gracing the sound.

This story comes from”Knowing Yourself” in The Annals by Buwei, written just before the Qin Dynasty(221-207 B.C. was founded.Allegedly when Li Yuan was Emperor Gao Zu of the Tang Dynasty(618-907)read this story, he felt it simply ridiculous and said,”This is what is called plugging one’s ears while stealing a bell.”

Later, people have used the set phrase ” plugging one’s ears while stealing a bell” to refer to the ignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.

掩耳盗铃

春秋时侯,晋国贵族智伯灭掉了范氏。有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自已家去。可是钟又大又重,怎么也挪不动。他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。

  小偷找来一把大大锤,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。小偷着慌,心想这下糟了,这种声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。

  他越听越害怕,不同自由地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵。“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不住就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住了。

  故事出自《吕氏春秋·自知》“掩耳盗钟”被说成“掩耳盗铃”,比喻愚蠢自欺的掩饰行为。

Cape Town Gallery

Posted: June 30th, 2009, by Danny

story of idiom–请君入瓮

Posted: June 29th, 2009, by Danny

Kindly Step into the Vat: Try What You Have Devised against Others

In order to suppress those who were against her, Wu Zetian, the empress of the Tang Dynasty (618-907), appointed a few merciless people to be judges. Two of them were extremely brutal. One was called Zhou Xing and the other was called Lai Junchen.

They killed many upright civil and military officials as well as ordinary people by framing up cases against them and by administering inhuman corporal punishment to them.

Once, Wu Zetian received a letter whichwas informed against Zhou Xing. The letter indicated that Zhou Xing was plotting a rebellion in collaboration with others. Wu Zetian was furious when she read the letter and immediately ordered Lai Junchen to deal with the case severely.

Hearing the order, Lai Junchen had misgivings about it. He knew that Zhou Xing could not be forced to tell the truth merely by using a letter informing against him because he was very sly and crafty. Lai Junchen also knew that he would not be forgiven if he should fail in dealing with the case because the empress would certainly blame and punish him. How could he solve the problem then?

He turned the problem over and over in his mind, and finally thought out a “brilliant scheme”.

Lai Junchen had a sumptuous feast prepared, and invited Zhou Xing to his home. The two of them urged each other to drink, and they talked while drinking.  After the wine had gone round three times, Lai Junchen pretended to sigh, “When I handle cases in ordinary times, I often come across prisoners who stubbournly refuse to admit they are guilty. I wonder if you have any effective measures. ”Upon hHearing this, he took a sip of the wine. Lai Junchen immediately pretended to be very earnest, saying, “Oh, please do tell me at once.

” Smiling insidiously, Zhou Xing said, “Get a big vat, scorch it hot with charcoal fire all around, and then let the prisoner come into the vat. Will the prisoner fail to make a confession of his crime? ” Hearing this LaiJunchen nodded his head in approval repeatedly. He then ordered his subordinates to bring a big vat, and had a charcoal fire lit all around it as Zhou Xing had said.  He then turned to Zhou Xing and said, “Someone in the imperial court has informed against you, saying that you are plotting a rebellion. The empress has ordered me to deal with the case severely. So I beg your pardon, but would you kindly step into the Vat “Someone in the imperial court has informed against you, saying that you are plotting a rebellion. The empress has ordered me to deal with the case severely. So I beg your pardon, but would you kindly step into the vat?” Hearing this, Zhou Xing dropped his wine cup to the ground and the cup broke with a crash. Then he knelt down with a flop, nodded repeatedly and said, “I am guilty. I confess I am guilty.”

This story appears in a General History as a Mirror of Past Events by Sima Guang of the Sung Dynasty.

From this story, people have derived the set phrase “kindly step into the vat ” try what you have devised against others”.

请君入瓮

唐朝女皇武则天,为了镇压反对她的人,任用了一批酷吏。其中两个最为狠毒,一个叫周兴,一个叫来俊臣。他们利用诬陷、控告和惨无人道的刑法,杀害了许多正直的文武官吏和平民百姓。

  有一回,一封告密信送到武则天手里,内容竟是告发周兴与人联络谋反。武则天大怒,责令来俊臣严查此事。来俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周兴是个狡猾奸诈之徒,仅凭一封告密信,是无法让他说实话的;可万一查不出结果,太后怪罪下来,我来俊臣也担待不起呀。这可怎么办呢?苦苦思索半天,终于想出一条妙计。

  他准备了一桌丰盛的酒席,把周兴请到自己家里。两个人你劝我喝,边喝边聊。酒过三巡,来俊臣叹口气说:“兄弟我平日办案,常遇到一些犯人死不认罪,不知老兄有何办法?”周兴得意地说:“这还不好办!”说着端起酒杯抿了一口。来俊臣立刻装出很恳切的样子说:“哦,请快快指教。”周兴阴笑着说:“你找一个大瓮,四周用炭火烤热,再让犯人进到瓮里,你想想,还有什么犯人不招供呢?”来俊臣连连点头称是,随即命人抬来一口大瓮,按周兴说的那样,在四周点上炭火,然后回头对周兴说:“宫里有人密告你谋反,上边命我严查。对不起,现在就请老兄自己钻进瓮里吧。”周兴一听,手里的酒杯啪哒掉在地上,跟着又扑通一声跪倒在地,连连磕头说:“我有罪,我有罪,我招供。”

  故事见于《资治通鉴·唐则天皇后天授二年》。成语“请君入瓮”,比喻用某人整治他自己。

 

Legacy for Esmeralda इश्मेराल्दाको इच्छापत्र

Posted: June 23rd, 2009, by Danny

Chinook, Coho, Red sockeye, pink, chum.

This is my story or rather my legacy for I am a Red Sockeye salmon.

The year to which I take accolade is 1890.

यो मेरो कथा हो अथवा म रातो मोजाआँखा सालमोनको लागि बरु मेरो इच्छापत्र हो । सन् १८९० जुन मैले आफ्नो प्राप्तिको पुरस्कार ग्रहण गरे ।

For up in the Klondike or rather the (Yukon) a huge gold rush was to bring travelers from worldwide for riches and for wealth or so they thought.

कोलोनडाइक माथिको स्थानमा अथवा यूकोन बाहेकका यात्रीहरु ¢ारा एक बिशाल सुनको तेन्द्रा ससारभरबाट ल्याइएकेा थियो त्यसैले तिनिहरु धनि र सम्पन्ता सोच्दथे ।

While the gold rush and other precious metals like silver, bronze etc were to claim many lives my home is currently at the bottom of a rather shallow creek in what is now a nearly dried up river.

जब सुनका त्यान्द्रा र अरु बहुमूल्य धातुहरु जस्तै चाँदीहरु काँसहरु इत्यादिलाई धेरै प्राणीहरुले जिकिर गर्दथे मेरो घर खाडिको डिलभन्दा पिँधमा छ अनि अहिले नदि सुकेर लगभग सुख्खा भएको छ ।

It’s a mediocre river for Canadian standards for this is part of British Columbia.

यो एक क्यानडामा अबस्थित मेडियकि्र नदि हो यो बि्रटिस कोलबियाको भाग हो

For the duration of my 3+ year life span I will take you down memory lane from where I was born along the route in which I took.

बर्ष भन्दा बढि जिवनको समय अवधिमा तिमीलाइ बिगतको सम्झनामा लैजाने छु जहाँ जन्मेको थिएँ जुन बाटो मैले लिएको थिएँ

The story depicts how I grew up, survived and where I returned to exactly the same place to which I am now.

कथाले चित्रण गर्छ कसरी बाँचे बढेँ जहाँ अहिले छु त्यहाँनै र्फकिएको थिँए

The finale is all about when I laid eggs which were subsequently fertilized upon which I breathed my last where I am now along with all my friends.

जब मेरा आसपासमा अन्तिम सबै फूलहरु छन् जुन पछि उत्पादीत भएका थिए जसबाहेक अन्तिम स्वास लिइरहेको थिँए जहाँ अहिले मेरा साथिहरुसँग छु

Thus my parents laid the eggs and fertilized them in the shallow pool to which unto I was born.

त्यसैले मेरा अभिबावले पुलको डिलमा फूलहरु प्ाारे तिनिहरुलाइ जिवन दिएका थिए त्यसै मध्ये जन्मिएको थिँए

I am now a small round egg along with millions of others.

अहिले लाखौ अरुहरुको माझमा एउटा सानो फूल हुँ

Even though the vultures saw this incredible feast but due to sheer numbers there are too many of us for them to eat us all.

नियमित कडा िग¢हरुले असम्भव प्रसन्नताको दिन देखेका थिए तर हामीहरुमध्ये योग्य स्वच्छ सख्याहरु त्यहाँ धेरै भन्दा धैरै हामीहरुलाई तिनिहरुले खान्छन्

So here I am lying in the shallow pool and I am one of many to have survived our first ordeal.

त्यसैले यहाँ खालो तालमा पल्टीरहेको छु पहिलो अप्ठयारोमा हामी मध्ये बाच्ने एक हुँ

We have over a short period of time eaten the remains of our parents and developed into small fish ready to begun our long journey upstream.

हामो अभिभावक सँग बाँकी भएको खानाको लागि हामीसँग लगभग थोरै समय थियो हामो लामो निरन्तर यान्नाको सुरुवातको लागि एउटा सानो माछा तयारी भइसकेको थियो

5 main breeds of salmon have begun the new generation. 3 kinds in this river, 2 in the other one 50 miles to the north.

नयाँ पुस्ता सुरुवातको लागी पाँच मुख्य सालमोनका भुराहरु थिए यो नदीमा तिन थरिका छन अरु दुई उतर दिशा देखी पचास कोस पर छन

I am called Esmeralda, my parents were called Key Largo and Marathon.

मलाई इश्मेराल्दा भनेर बोलाइन्थ्यो मेरा बुबाआमाहरुलाई कि लारगो म्याराथोन भनिन्थ्यो

Having said that my celestial ancestors originated from the Caribbean or more commonly known as The Florida Keys.

कथन अनुसार मेरा स्वर्गिय पूर्खाहरुको उत्पत्ति क्यारिवियन वा सामान्या जनकारी अनुसार फेल्ोरिडा किजबाट भएको थियो

The names of some of the islands were some of the species of salmon who lived there some 10’s of millions of years ago.

केही टापुको नामहरुका केही जाती प्रजातीका सालमोन्डहरु दशै बर्ष अघि त्यहाँ थिए

That was at a time when the Caribbean was a polar cap which changed over the course of time.

त्यो त्यस्तो समय थियो जब क्यारिवियन धर््रुविय शिर्षतामा समयको गतिसँगै परिवर्तित हुन्थ्यो

Key Largo and Marathon were my parents. Key West and Cuba were my grandparents.

कि लार्गो माराथोन मेरा बुबाआमा थिए कि वेष्ट क्यूवा मेरा हजुरबुवा हजुरआमा थिए

As I said we are in the year 1890 and the Great Northern River is my home.

मैले भनेको थिए हामीहरु 1890 बर्षामा ग्रेट नर्थन नदि मेरो घर हो

It stretched from Vancouver to Fairbanks in Alaska.

यो भ्यानकुवर देखि आलस्काको फेरिबेँकस् सम्म लम्बिएको थियो

Many travelers on their way to the Klondike passed my way and left their footprints in the river bed not far from where I am maturing.

धेरै यात्रीहरु तिनीहरुको बाटो कोलोन्डाइक पार गर्ने क्रममा मेरो बाटो हिड्थे तिनीहरुले पाइतालाको छाप नदीको किनारमा छोड्थे जहाँ परिपक्व भइरहेको थिँए

I share my home with the pink and pacific salmons where we all enjoy our company until its time to begin to move upstream and separate.

गुलाबी शान्त मायालु सालमोन्डहरुसँग एकै घरमा बस्थेँ जहाँ हामी सबै साथमा रमाइरहेका हुन्थ्यौँ तबसम्म मिलन बिछोडको गति सुरु हुने समय आँउथ्यो

The Great Northern River was also joined onto a massive chain of underground streams and reservoirs reaching down to the Florida Keys in The Bay of Mexico.

जमीन मुनि साना नदीहरु तालहरुका धैरे लामा जाल मेक्सीकोको दी बाईको दी फ्लोरिडा किजमा पुगिरहेका थिए जहाँ विशाल उत्तरी नदी पनि जोडिएको थियो

Its core stretches for more than 3000 miles and engrosses a multitude of living beauty in and out of the watery depths.

यसको भित्री भाग तिन हजार कोष भन्दा बढि तन्किएको पानीको गहिरो सतह भित्र बाहिर अत्यन्तै चाखलाग्दो बृहत मनोरम जिवितै पाइन्छ

Just two weeks after I was born I am now a small red salmon and happy as could be being who I am.

र्भखर दुइ हप्ता पछि जन्मिएको थिँए अहिले एउटा सानो रातो सालमोन्ड हुँ जो थिँए त्यसमै स्वभाविक रुपमा खुसी थिँए

I am Esmeralda who is growing rapidly due to my feeding on the remains of the bodies left behind by my parents only 3 weeks ago. I rely on them for nourishment, growth and energy for which I am very grateful.

इश्मेराल्दा हुँ जो एकदमै तिब्रगतिमा बढिरहेको छु किनभने जसमा तिन हप्ता अगाडि मेरो खानाको लागि बाकी रहेका शरिरहरु मेरा बाबुआमादारा छाडिएको थियो तिनीहरुमा भर पर्दछु जसले मेरो लागि अत्यावस्यक स्वस्थ्याबर्दक खाना बृदि शत्ति प्रदान गर्दछ यसबाट धेरौ आभारी छु

After just one short month I am embarking on the long journey expected to take the majority of my short life (3 to 4 years to accomplish).

र्भखर एक छोटो महिनापछि मेरो छोटो जिवनमा बृहत समुहलाई लिएर पानिजाहाजमा आशावादी लामो यात्रा गर्दैछु

Much of my life will be swimming, some relaxing, exploring or if I am feeling lazy sleeping.

धेरै मेरा जिवनका पलहरु प्ााैडी केही आन्नदित यात्राको खोजिमा विताउने छु अथवा यदि अल्छी सोँचे भने सुतीरहनेछु

It will be also be spent eating, growing or maturing into a huge red salmon for which I will be enjoying the splendor of the Northern Hemisphere.

मेरो समयहरु ख्ाान बढन परिपक्क हुन खर्चनेछु एउटा रातो ठूलो सालमोन्ड जहाँ उतरी भूमध्यरेखाको अति रमणियता सँगै रमाइरहेको हुनेछु

I was created out of mercy when the lord god gave me the opportunity to be born and be alive to savor to sheer delight.

देनबाट सर्जित भएको थिँए जब महापुरुष भगवानले मलाई दिनु भएको अवसरबाट जन्म भएको थियो सम्र्पूण हर्षका साथ जिवित खुसीको सोच थियो

I was given but 3 to 4 years to live and it that time I must utilize it to the utmost.

मलाई तिन देखि चार बर्षको लागि जिवन दिइएको थियो त्यो समयलाइ मैले कसैगरि अत्याधिक रुपमा सदुपयोग र्गनु पर्दछ

The strength given to me for this long journey will turn me into a legend but it is this purpose for which I have to fulfill.

त्यो अन्नत यात्राको लागि मलाई शक्ति दिइएको थियो जुन पुरानो समयमा एउटा कथाको रुप लिनेछ तर यो त्यो उद्देश्यको लागि जुन मैले पुरा गर्नु पर्दछ

If I shall get eaten by a vulture or a grizzly bear or caught in fishing net my life will end up on the plate for someone to eat and enjoy my succulent red flesh.

यदि मलाई एउटा िग¢ले खाएको खन्डमा अथवा एउटा खैरो भालु अथवा माछाको जालमा समातिएँे भने मेरो जिवनको अन्त्य कुनै ब्यक्तिको लागि मेरो स्वादिष्ट रातो मासु थालमा खान भरपूर मज्जा लिन सक्नेछन्

If I am lucky I shall swim and use my powerful tail to survive the currents and the bears and swim yonder into vanity.

यदि भग्यमानि छु पैडिन मेरो शत्तिशालि पुच्छर प्रयोगबाट तत्कालको लागि बाच्न सक्छु भालुहरु पैडिन सक्ने छमताबाट परसम्म देख्न सक्दछु

It is now the month of September in the great northern river.

विशाल उत्तरी नदीमा यो अहिले सेप्टम्बरको महिना हो

I am located about 70 miles from Vancouver, British Columbia, the rainy season is in full swing.

बि्रटिस कोलम्बिया, भ्यानकुवरबाट झन्डै सत्तरी कोसको दुरीमा अवस्थित थिँए बर्षा याम पूर्ण रुपमा अस्थिरछ

After what had been a rather longer summer than was anticipated and the sun rays much hotter than usual the water levels were lower than most people had predicted for this time of the year.

प्ाछि के भएको थियो भने एक लामो ग्रीष्म ऋतु पूर्वअनुमान गर्नु भन्दा सुर्यको किरण सामान्य भन्दा धेरै तातो थियो जुन हरेक वर्षमा प्राय मानिसहरुले अनुमान गरेकोभन्दा पानिको सतह वर्षको यो समय कम थियो

This bright morning soon became overcast and the heavens opened up shedding a few inches of badly needed rain to fill up the creek and underground streams which feed this picturesque place and home of Mother Nature.

यो चम्किलो बिहानी छिटै मेघाच्छादित कालो हुनु स्वर्ग खुलेर झर्दै केही अल्परिमाणको खराब बर्षा खाडीमा भरिन्छ जमिनमुनिको धाराप्रवाह जुन पालनपेषण गर्न यो वर्णनात्मक ठाँउ प्राकृतिक माताको घर हो

With a strong thrust from my tail I move forward out of my comfort zone into the main stream heading north.

मेरो पुच्छरबाट द्दढताकासाथ बलपूर्वक घुसाउदै अगाडी सर्दै मेरो आरामदायी छेत्रभित्र जुन मुख्य प्रवाह उत्तरतिर गइरहेको

The current is quite strong because of the rains which are filling the basin and the water levels have risen by one meter.

वर्तमान विल्कुलै बलियो किनभने बर्षात जुन कचौरामा भरिरहेको पानिको सतह एक मिटरले बढिसकेको थियो

Ugly dark rain clouds have dropped massive raindrops on the Great Northern River.

विशाल उतरी नदीमा कुरुप कालो बर्षातका बदलहरुसँग भारी पानिका थोपाहरु खसिरहेका थिए

Due to the quantity of rain which is now falling the river is now a raging torrent of white water.

I would have you know the previous two years little or no rain fell bleeding the river bed almost dry and the reservoirs which feed it.

वर्षाको परिमाणको कारणले जुन नदी अहिले बगिरहेको जुन अहिले सेतो मुशलधारे पानीले उग्र रुप लिइरहेको तिमीलाइ यो जानकारी गराउछु बिगत दुई वर्ष अगाडी थोरै अथवा पानी नपरीरहेकाले प्राय नदीको सतह सुख्खा जुन जलाधारहरुले यसलाई खुवाउँथे

1890 is going to be a fabulous season for the salmon the Red Sockeye in particular.

बिशेषगरि रातो मोजाआँखाको सालमोन्डको लागि १८९० आश्र्चयमय मौसम हुदैजानेछ

I have encountered my first set of rapids, the rocks are jagged and blocking the passage of water so it can’t flow freely.

छिटैनै मैले मेरो पहिलो स्थापित समना गरिसकेको थिँए चोसो निस्केको ढँुगाहरु बन्द भएका पानीका सतह त्यसैले यो स्वतन्त्र रुपमा बग्न सक्दैन

Some of the rocks are very large and to add to this obstacle vultures are standing on the rocks waiting to eat any salmon which go astray.

केही ढुगाहरु धेरै ठूला थिए ती अप्ठ्यारा गिदहरु ढुगा माथि कुनै पनि सालमोन्ड खानको लागि पर्खीरहेका थिए जुन लोप हुँदै गए

Not all my friends were lucky, 3 vultures swooped down and plucked them from the surface and swallowed them whole.

मेरा सबै साथिहरु भाग्यमानी थिएनन् तिन िग¢हरुले तलतिर एक्कासी झम्टेका थिए बाहिरीभागबाट तिनीहरुलाइ चुडाल्थे तिनीहरु सबैलाइ खर्लप्प पार्थे

This long journey of mine wasn’t going to be so easy after all.

आखिर यो मेरो लामो यात्रा सजिलो हुनेवाला थिएन

After the first set of rapids were after the storm eased off leaving a gentle current of water and I was now one of approximately 3,000,000 salmon feeding off other smaller fish and algae which was brought down by the current.

Kflxnf] l56f] :yflkt kl5 s]xL

The clouds which brought the rainfall have all but disappeared until the next batch comes along.

ज्ाुन बादलले पानी ल्याउदथ्यो त्यो सबै आउनेवाला अर्को समुहको सामय सम्म हरायो

This has left an open sky for the moon to make an appearance.

चन्द्रमाको लागि आडम्बर आगमन बनाउनको लागि यसले खुल्ला आकाश छोडीएकोछ

Many night owls are perched in the trees watching out for any prey that comes their way.

It’s already 50 days of my life.

ल्ााटेकेसेराहरु रुखहरुको गुडँमा राती शिकारको लागि आउनेहरुको बाटो हेरेर बस्ोका छन यो मेरो जिन्दगीको पचास दिन भैसक्यो

I am a salmon and my name is Esmeralda.

म् एउटा सालमोन हुँ मेरो नाम इश्मेराल्दा हो

This is my river and I am traveling upstream beyond the Klondike to the Arctic Ocean    and back again via a different route.

यो मेरो नदी हो दी क्लोनडाइक देखि दी आक्टीक महासागरसम्म उल्टो गतिमा निरन्तर यात्रा पार गरिरहन्छु फरक बाटो भएर फेरी फर्कन्छु

The sky is a clear blue the sun is shinning and the water upon which I am traveling is so clear one can drink from it.

आकाश सफा निलो सूर्य चम्किरहेको पानी माथि यात्रा गरिहेको छु जुन यस्तो सफा एकले यसलाइ पिउन सक्छ

A supply of food is in abundance so I can grow big and strong and continue my journey into destiny and the twilight zone.

प्रसस्त मात्रामा खानाको वितरण भएको त्यसले ठूलो शक्तिशाली हुन्छु मेरो निरन्तर यात्रा भाग्य गेधुलि प्रदेश भित्र हुन्छ

I am now in the Rocky Mountains, some of the peaks are amongst the most spectacular in the world with some jutting over 7000 meters.

अहिले रक्कि हिमालहरुमा छु केही चुचुराहरु विश्वमाझमा धेरै नै आकर्षीत छन् केही सात हजार मिटर माथि निस्किरहेका छन्

My water source has in actual fact come from these mountains which are now full of snow.

मेरो लागि पानीको स्रोत साच्चै भन्ने हो भने तिनै हिमालहरुबाट आएका छन् जुन अहिले हिँउले भरिएका छन्

The more snow which falls the more water filters down into the Great Northern River.

धेरै हिँउले धेरै पानी झार्छ जुन विशाल उतरी नदीमा छानिएर मिल्छ

Other rivers do run in the great Canadian Prairie but this is one of the more powerful in depth, length and strength.

अर्का नदीहरु विशाल क्यानाडीयन प्राइरिमा दौडीन्छन् तर यो एउटा सबभन्दा शक्तिशाली गहिरो लामो बलियो

The gold rush is also in full swing with many men camping along the river bank panning for gold.

सुनको पराल पनि पूर्णरुपमा हल्लीरहेको धेरै मानिसहरु नदीको किनारामा सुनका टोकरी शिविरमा छन्

Some have built temporary wooden huts because during the winter months it never really gets light.

काठका अस्थायी कुटीहरु केहीले ब्ानेका थिए किनभने जाडोको महिनाहरु भरि यसले साँचिकै उज्याले पाउदैन .

My journey continues in both darkness and some daylight.

दुबै अध्यारोपन केही उज्याला दिनमा मेरा यात्रा लगातार हुन्छन्

From October through to April it’s so dark with only a glimmer of day light.

सम्पूर्ण अक्टोबर बाट अपि्रल सम्म दीनका झिलमिल प्रकाशसँग अति अध्यारो

My day light hours are shorter now.

अहिले मेरा दीनका उज्याला घण्टाहरु छोटा छन

In my curious and young life I have to swim quickly to avoid being trampled on and being eaten by a hungry grizzly bear.

मेरो चाखलादो तन्नेरी जिवनमा एउटा भेकाएको खैरो भालु¢ारा कुल्चिदै खाइरहेको हुनेछु त्यसलाइ त्याग्न अतिनै द्रुत गतिमा पैडीनु पर्दछ

With the first snows which arrived a little early and froze over much of the landscape including the smaller rivers and streams the test for survival was even greater.

प्ाहिलो जुन हिँउहरुसँग थेारै अगाडि आइपुगेको थियो अति धेरै चिसो जमिनको सतह साना नदीहरु खोलाहरु समाहित हुँदै जिवित रहने परिछा अझै ठूलो थियो

Only this afternoon a brown grizzly bear plucked me from the surface of the water but lucky for me lost her grip and I can consider myself to be rather lucky to have escaped relatively unharmed.

एउटा खैरो भालु भरखर् यो भध्यानमा मलाइ पानीको सतहबाट चुडाएको थियो तर बरु मेरै भाग्यको कारण सकुसल अवस्थामै उसको समाताइबाट छुटिएँ

Apart from a few cuts, grazes and bruises I will fight to live another day in the water of life.

पानीको जिवनमा अर्को दीन बाँच्नको लागि केही काटनु चर्नु प्रहार गर्नु बाहेक कुस्ती खेल्नेछु

My good friend who was born just next to me was not so lucky.

मेरो असल साथि भरखर जन्मेको थियो जो मेरो निकट भाग्यामानी थिएन

Only this morning as we tried to leap a small rapid he went straight into the mouth of a hungry bear.

यो बिहान मात्रै हामी छिटै उफ्रीनॆ केसीसमा थियौ सोझै एउटा भोकाएको भालुको मुखभित्र छिर्यो

Between the two bears, mother and son he was devoured in minutes with I might add not a morsel being left.

दुई भालुको बिचमा आमा छोरा एउटै टुक्रा नछोडीकन उसले एकै मिनेट भित्रै निलिदीयो

Many of my friends have suffered a similar fate especially in shallow waters.

खासगरी धेरै गहिरो नभएको ठाउँमा मेरा धेरै साथीहरु समान भाग्य लिएर सहिरहेका थिए

I might reiterate that the survival of a Red Sockeye Salmon is partly due to sheer numbers but also of strength.

प्ावित्र अंकहरु तर बलियो पनि भएको केही भागको कारणले एउटा रातो मोजाआँखा सालमोन्ड बाँच्ने सायद पुनारावृत्ति गर्दछु

We number some millions and not all of us survive due to the risk of being eaten alive by predators.

हाम्रो केही लाखौँ संख्या अपहरणकारी¢ारा खाइरहने खतराको कारणले हामी सबै बाँच्न सकेनौ

Numbers have always favored us as we now swim and reach a huge outlet of The Great Northern River.

सधै हाम्रो सख्याले साथ दिइ हामी पैडीएका छौ बृहत निस्कने बाटोको विशाल उतरी नदीमा पुग्यौ

It branches off and reaches as far north as the Arctic Ocean.

यसका हागाहरु भिन्न टाढा सम्म फैलिएर आटीक महासागरसम्म पुगेका थिए

It was a journey of only just over 1000 miles but it was ridiculed with many treacherous barriers.

यो एउटा एक हजार कोस सम्मको मात्रै यात्रा थियो तर धेरै विश्वास धातलाइ प्रतिरछा गर्दै ठट्टा गथ्र्यौ

The winter of 1890 was especially brutal, not all my friends would survive the sub zero temperatures.

ख्ासगरी सन् १८९० को जाडोयाम कु्रर थियो मेरा सबै साथीहरु अति शुन्य तापक्रममा बच्न सकेका थिएनन्

As I swam along the river there was heavy snow fall and it lasted for a few days.

म्ा नदीसँगै पैडीरहेको थिए त्यहाँ धेरै गह्रौ हिँउ झरिरहेको यो केही दिनसम्मको लागि मात्र हुन्थ्यो

It was one of the worst storms in history with as much as one meter of snow falling in the space of 3 hours.

यो एक इतिहासकै सबभन्दा धेरै खराब मौसम थियो जुन प्रत्येक तिन धन्टामा एक मिटरको हिसाबले हिँउ झरिरहन्थ्यो

Taking refuge in an ice cove I had to wait in the ice until the storm totally abated.

शरनार्थि लिएर समुन्द्रको सानो खाडीको बरफमा जबसम्म सम्पूर्ण खराब मौसम कम हुदैन तबसम्म चिसो बरफमा पर्खिरहनु र्पथ्यो

any of my friends and relations froze to death due to the brutal freeze.

मेरो केही साथीहरु नातेदारहरु क्रूर अति चिसोको कारणले मरे

Our bodies have been made to survive the bitterly cold water with fat supplies to keep warm and to hibernate if necessary.

दुखदायी चिसो पानिबाट बाँच्न सक्ने हाम्रा शरिरहरु बलिष्ठ तातोपन वितरण गर्न यदि आवश्यक भएमा जाडो ब्यातीत गर्ने हिसाबले बनाइएको

Some managed to conserve more energy of fat resources than others.

अरुहरु भन्दा हृष्टपुष्ट हुने स्रोतहरुको धेरै शक्ति नष्ट हुनुबाट बचाएर केही ब्यवस्थित बनाएको थियो

It was during this storm that I hibernated for 5 days and when the storm abated I am now able to break open the ice and continue my journey towards the Arctic Circle with a few less friends.

यो धेरै खराब मौसमको समय थियो पाँच दीनको लागि जाडो ब्यातित गर्दै थिँए जब धेरै खराब मौसम शान्त भयो अहिले खुल्ला बरफलाई टुक्राउन सफल भए थोरै साथीहरुसँग आक्टिक घेरा तर्फ मेरो यात्रा लागातार अधि बढ्दैछ

The imaginary view from up above is of a country covered in a blanket of snow.

म्ाथिको काल्पनिक दृष्यबाट एउटा देश हिँउको सिरकलॆ ढाकेको थियो

The Canadian Rockies are some of the most beautiful mountains in the world especially at this time of the year.

ख्ाासगरी विश्वमा ब्ार्षको यो समयमा क्यानडियन रकिजहरु मध्ये धेरैजसो अति सुन्दर हिमालहरु छन्

There are forests, lakes plus glaciers galore. It is a sight for sore eyes for anyone who is visiting this area.

त्यहाँ जगलहरु तालहरु साथै पहाडमा अति धेरै मात्रामा थुपि्रएको बरफ छन् जसले यो छेत्र यात्रा गरिरहेका यो एउटा दुखदायक दृश्य सबैको आँखामा पर्दछ

Many a traveler has reached this part of the world which is a place where they have to rest.

विश्वको यो भागमा धेरै यात्रु आइगीसकेका थिए जुन ठाँउमा तिनीहरुले अराम गर्दथ्ो

The winter months are frozen and don’t allow people to venture further.

अत्यान्त चिसो ज्ााडोमहिनाहरुमा मानिसहरुलाई जोखिमपूर्ण यात्रा गर्न अनुमति छैन

Their only food is fish from the river.

तिनीहरुको खाना भनेको नदिको एक माछा मात्रै हो

I am Esmeralda my life as a salmon fish is tough and challenging to survive my long journey which will last 3 to 4 years and cover about 2000 miles.

म् इश्मेराल्दा हुँ मेरो जिवन एउटा सालमोन्ड माछाको रुपमा मेरो अन्नत यात्रालाई बचाउन कडा चुनौतीपूर्ण जुन बिगत तिन देखि चार बर्षहरु लगभग दुई हजार कोसहरुले ढाकेको हुनेछ

It is now my 4th month as a Red Sockeye Salmon.

एउटा रातो मोजाआँखा सालमोन्डको लागि यो अहिले मेरो चारौ महिना हो

Of the original 3 million who left the place of birth 70% are left.

सुरुको तिस लाख मध्ये जसले जन्म स्थान छोडे त्यसमा सत्तरी प्रतिशत मात्र बाँकि छन

From previous generations normally 30% to 40% survive which means not all my friends or relatives will return successfully to rest and mate for the next generation.

साधारणतया अधिल्लो पुस्ताबाट ३०% देखी ४०% बाचे जसको मतलब ति मेरा सबै साथीहरु वा आफन्तहरु थिएनन् जो सफलताकासाथ र्फकेर अरामका लागि अर्को पुस्ताको लागि साथी हुनेछन्

This part of the river is a bit warmer but the fishermen are out in force hoping to catch a few

नदिको यो भाग अलिकति तातो तर केहि माछा समात्ने माझिदाईहरु आसकासाथ शक्ति लिएर बाहिर आएका छन्

Suddenly my friend sees a worm and thinking its food bites it only to realize the hook on which it’s placed on is yanked up.

एक्कासि मेरो साथिले एउटा गन्यौला देख्यो सोचिरहेको थियो यो खाना

That’s the last I saw of him.

मैले उसलाई अन्तिम पटक देखेको थिँए

His name was Miami Vice.

उसको नाम मियामी भिसे थियो

His generation came from a strong breed of salmon dating back millions of years.

लाखौ बर्षहरु पछि उसको पुस्ता सालमोन्डको शक्तिशालि उत्पादनबाट आएका थिए

Even despite being one of the tougher salmon he was unfortunate to be caught having grown to such a large size.

एउटा कडा सालमोन्ड र्दुभाग्यबस नियमित घ्रृणीत भए पनि एक ठूलो अकारमा बढी रहेको थियो

All the red sockeye salmon are large because they have to be.

सबै राता मोजाआँखा सालमोन्डहरु ठूला छन् किनभने तिनीहरु हुनै पर्छ

Some are as long as one foot big and weight up to 50 pounds.

तिनीहरु केही एक फुट ठूला ५० पाउड सम्म गह्रांै हुन्छन्

Miami Vice who was caught he breathed his last as the fisherman who caught him are now removing his scales and shortly will roast him on the fire.

ज्ाुन मियामी भिसे सम्ाात्ािएको थियो उसले अन्तिम सास लिएको थियो जसलाई माझिदाईले उसका कत्लाहरु फालिरहेको छोटो समयमै उसलाई आगोमाथि सेकाउनेछ

In the river to which I swim is plenty of food.

जुन नदीमा पैडीन्छु त्यहाँ प्रसस्त मात्रामा खाना

Small fish which are adapted to this cold climate are part of the food chain to the salmon.

I have eaten my fill, my body is now one and half feet in length and will grow at least 30% of my current size.

जुन साना माछाहरु चिसो हावापानीमा अवस्थित थिए तिनीहरु सालमोन्डको खानाको प्रकारका समुह थिए मैले मेरो लागि खाइसकेको थिए मेरो शरिर अहिले आधा फिट लामो अहिलेको आकार भन्दा लगभग ३०% ले बृदि हुनेछु

In this large river more fisherman are looking for food as several large fish are caught and cooked for diner but they are not the only living beings looking for food.

यो ठूलो नदी भित्र धेरै माझिदाईहरुले खानाको लागि धेरै ठूला माछाहरु समात्थे साँझको खानको लागि पकाउथे तर खानाको लागि हेरिहेका तिनीहरु मात्रै जिवित प्राणी थिएनन्

Many grizzly bears are standing by the rapids.

धेरै खैरा भालुहरु वेगसँग उभिरहेका छन्

Many of my friends are being caught.

मेरा धेरै साथीहरु समातिएका छन्

They don’t know the bears are waiting and will continue to wait until a fish has been caught.

तिनीहरुलाई थाहा छैन भालुहरु प्रतिछा गरिरहेका छन जबसम्म माछा समाउदैनन् तबसम्म कुरिरहनेछन्

They have powerful jaws and once a fish is caught it is kept firmly until it’s ready to be devoured.

तिनीहरुसँग शक्तिशाली ब्ांगाराहरु छन् एक पटक सम्ाातिएका माछा ब्यवस्थित तरिकाले राखिन्थ्यो जबसम्म यो छिट्टै खानको लागि तयारी हुदैनथ्यो

About 4000 fish are caught in a space of 4 days.

परतेक दिनमा ल्ागभग ४००० माछाहरु समात्ािएका हुन्छन

Some of them struggled but they became the food supply for hungry men, bears and the condors that appeared from nowhere looking for food.

तिनीहरु मध्ये केही संर्धष गर्थे तर तिनीहरु भोका मानीसहरु भालुहरु ठूला चराहरु जुन कहि पनि खान देखेएका जस्ता देखिन्थे जसलाई परिपूर्ति गरिन्थे

I have moved on from this place and further north are the biggest sets of rapids since my journey began.

म्ा त्यो ठाँउबाट सरिसकेको थिए मेरो यात्राको शुरुवात जहिले देखि द्रुत गतिमा उत्तरी दीशा र्तफ स्थापित हुदै अगाडि बढदैछ

This set of rapids has many loop holes and large boulders.

ध्ोरै जाल प्वालहरु ठूला ढुगांहरु¢ारा यो छिट्टै स्थापीत छन्

The force of the water is so strong that not all my friends will make it past.

पानीको गति धेरै बलियो बिगतमै सबै मेरा साथीहरु बनेका थिएनन्

I swim at a fast pace and leap out of the water, the rapids are strong and I am driven back.

म्ा द्रुत गतिमा उप्रुदै पानीको सतहभन्दा माथि पौैडे छोटो समयमा बलर्पूवक पछाडी हाँकिए

It is just as well because 3 huge bears missed out on a nice meal as well as vultures that were waiting just behind them.

ज्ाब यो राम्रो पनि किनभने ठूला भालुहरुले आनन्दप्रद भोजनबाट चुकीसकेका थिए साथै िग¢हरु तिनीहरुको ठीक पछाडी आएर पर्खीरहेका थिए

So I try again after taking a huge breath of water plus a few prayers for when past this dangerous part I will consider myself as having done quite well.

यस्तैमा फेरी पछि केसीस गरे पानीको अति ठूलो स्वास लिदै साथै केही प्रार्थकहरुको लागि जब यो भुतकालको खतराको भागमा आफैलाई धेरै विल्कुलै राम्रो भएको मनन गर्नेछु

So I try again and this time I make it.

त्यसैले फेरि केसिस गर्छु यो समयमा यसलाई सार्थक बनाउछु

Once safely past I am happier and content but my friend alongside me was caught by a hungry bear and was soon inside the stomach being digested.

कुनै भुतकालिन समयको सुरछामा असाध्यै खुसी पूर्ण सन्तुष्ट छु तर सँगसँगैको मेरो साथीलाई एउटा भोकाएको भालुले समात्ोको थियो छिट्टै नै पेटभित्र हालेर पचाउथ्यो

The outlet of the Great Northern River was nigh, it was a large fork to the left.

विशाल उत्तरी नदी निस्कने बाटो नजिकमा थियो यो एउटा ठूलो पत्री बायाबाट निस्कन लागेको थियो

Huts were seen to our left with smoke coming out and fishing nets to catch those fish that strayed into their path.

हाम्रो बाया पट्टी ध्ाुवाँ निक्लिरहेका कुटीहरु देखिन्थ्ो माछा समात्नको लागि बनाइएका जालोहरु त्यो त्याहाँको बाटोमा यताउती डुथ्यो

Due to the time of the day everyone was in their bed resting.

दीनको समयको कारणले सबैजना ओछ्यानमा आराम गरिरहेका थिए

We were kind of lucky for it was pitch dark outside.

हामी साच्चैे भग्यमानि थियौ किनकी यॊ बाहिर अलकत्रा गरे जस्तै अध्यारो थियो

The winter solstice was in full swing but the spring was rapidly approaching as we approached the months of March/April.

म्ाकर संक्रान्ति पूण हल्लिएको थियो तर बसन्त ऋतुले छिट्टै प्रस्ताब आइरहेकोले हामी मार्च ÷ अर्पिल महिनाहरु न्ाजिक आएका थियौ

In the dead of the night I swam towards the Arctic Ocean and it felt being at the ends of the world.

मृततुल्य रातमा आक्टीक महाशागर तर्फ पैडीन्थे यो सोच्थ्यो विश्वको अन्तिम हो

More Coming Soon….. Check back again.

story of idiom-守株待兔

Posted: June 20th, 2009, by Danny

The vigil by the tree stump. In the state of song there was a farmer in whose fields stood a tree stump. One day a hare ran to his field. Running too fast, it dashed against the stump and broke its neck, died. So the farmer abandoned his plough and waited tree stump, hoping to get another hare. He did not get his by the hare but became a laughing stock in the state.

守株待兔
 
从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑的飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。

Robben Island/Cape Town

Posted: June 3rd, 2009, by Danny
imgp2871imgp2837 imgp2866   

imgp2855imgp28491  imgp2852 imgp2847 As you can see some of the pictures i managed to take while on a short trip to a place called Robben Island.

It’s located just 25 minutes sail from the main harbour at Cape Town, South Africa.imgp2841

imgp28541

imgp2843
I was privileged to have an opportunity to go there.
Even the damp weather conditions weren’t enough to prevent me from seeing inside a prison.
Now its closed but the people who gave the tour one of whom is pictured spent 5 years in this prison.
He was an excedingly pleasant gentleman who i had the opportunity of chatting to and wished him all the best for the future.

story of idiom-入木三分

Posted: June 3rd, 2009, by Danny

 

Penstrating

Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China.   When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.
Later he absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China’s sages of calligraphy.

One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut.

Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.
“Ru Mu San Fen”   got from this story, which means the calligraphy is penetrating.
Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.
入木三分
王羲之是中国东晋时代一个很有名的书法家,他从小就刻苦练字,从不间断,以后又吸取了各个不同书法派的优点,形成他自己独特的个性。因为他在书法上的成就,人们都尊称他为中国书法界的“圣人”。
有一次,王羲之在木板上刻字,后来刻字的人发现墨汁渗入木板有三尺深。
“入木三分”就是从这个故事中得出来的,用来形容书法有力,现在多用来比喻分析问题很深刻

The Israel Connection part one

Posted: May 2nd, 2009, by Danny

Israel Why, the challenge of making aliyah (emmigrating) certainly never a dull moment?

I believe that if there is any one book projected about Israel and/or the Middle East in general that in my opinion is an absolute must that this is it.

In fact I firmly state that the overall content is so imaginative and pulsating with development and activities which really did happen that it is hoped that you won’t able to put it down until it is finished. I would even goes as far as to claiming it’s by and large 100% guaranteed to blow your brains out and if not I would either reciprocate or compensate you in one way or another.

{+}

The rest of this article is available to premium members only.
Login or Become a member

[Membership Site Guarded by Membership Site Plugin MemberWing]

Prelude to the story of Israel 以色列故事的序言

Posted: May 1st, 2009, by Danny

A short description of this book

      本书内容简介

Israel, why.

   以色列,为什么?

The challenge of making Aliyah or emigrating to Israel is my opinion as every bit as exciting as any major autobiography.

移民以色列的挑战我认为比任何一部自传都要激动人心。

For I am certain that it’s certainly not a dull moment in fact it’s as fantastic as I care to describe or dream about the content of many famous events in history.

因为我相信它当然不是乏味的,事实上它很新奇,因为我想描述或联想有关历史上许多著名事件的内容。

Danny’s story of Israel began as a child but the story of this novel started in 1984 and ended in July of 2002.

丹尼的以色列故事起始于孩提时代。 但是小说中的故事始于1984年,止于20027月。

In that period of time totaling a period of some 17/18 years which not too many people in this world have absorbed or condensed quite so much.

在那段整整十七、八年的时间里,世界上没有几个人能够吸收或浓缩如此丰富的人生经历。

Of those developments this could have been calculated to a time span equal to that of at least 80 years.

那些事态发展的时间计算起来相当于普通人至少八十年内的人生际遇。

In the year of 1985 Danny left the UK on the spur of the moment to change my lifestyle and take up a life in the far cry of Israel.

1985年,丹尼为了改变生活方式和响应遥远的以色列的召唤,一时冲动地离开了英国。

His myriad of tales was so fantastic that he often wonder how he had the resilience to survive the challenges of an incredible story. Even with the successes or disappointments about Israel, his life in The Holy Land will always be an enchantment for all those who venture to that part of the world.

他的无数的故事是如此的新奇, 以至于他自己都常常感到惊讶:他是怎样在那些难以置信的挑战中生存下来的? 再加上有关以色列的成功或受挫,他在圣地的生活对于所有那些想去那个世界冒险的人来讲,将一直充满着神秘色彩。

At a rather young age of just 21 Danny went to Israel to settle down in a land to somewhat fulfill the dreams that he had for many years.

在刚刚二十一岁,一个风华正茂的年龄,丹尼去以色列定居,去实现他多年的梦想。

As a tourist In the 60’s and 70’s and 80’s he had the pleasure of entwining and frolicking on the beaches of Haifa to bring Danny to a realization about the creation of the state of Israel.

在六十、七十和八十年代,他曾经快乐地缠绵嬉戏于海发海滩。这使得丹尼对以色列建国有了认识。

Sure enough he had a dream and it was not just the warm weather which attracted him to live in a land in which has seen so much adventure and development.

毫无疑问,他对那里抱有一个梦想不仅是那里温暖的气候吸引他去定居,而且在那里我还看到了非常多的冒险和发展的机会。

As a traditional Jew from an traditional family origin linking him to the UK and Europe it was with some vigor and determination that he went with a friend to try out what they both wanted to do of which volunteering on a kibbutz was just a part.

作为在英国和欧洲的一个来自传统犹太家庭出身的传统犹太人,带着一颗充满活力和果断的心,丹尼和一个朋友一起尝试他们俩共同想要做的,去基布兹当志愿者只是其中一部分。

The challenge of Aliyah (emigration) is also based of factual events which affected the modern state as the Israeli army withdrew from Lebanon in June 1985 after a controversial and costly war killing some 600 Israeli soldiers and thousands of other citizens and soldiers both Jews and Arabs.

移民的挑战也是基于那些影响当代国家的时事。比如说以色列军队在19856月从黎巴嫩撤出,那是在一场有争议的和代价高昂的战争并造成大约600名以色列士兵和成千上万的犹太和阿拉伯其他公民及士兵死伤之后的事情。

It was not only the economy which has suffered but the lives of many who lived there at the time.

不仅在经济上,而且包括当时生活在那里的许多人们的生命都遭受了损失。

Those intending to settle from other countries, those who had already settled and those intending on leaving because of the stalemate between the two was so fierce and pathetic.

那些来自其他国家打算定居下来的人们;那些已经定居下来的人们;还有那些悲忿交加正打算离开的人们。

Myriads of controversy has always surrounded the biblical and political issues with both arguing never arriving at a mutual solution to satisfy or respect the needs of both.

无数的争议一直围绕着圣经和政治问题。人们争论不休,从来都未达成相互满意或尊重相互需要的解决办法.

His life which has always been full of incident whether directly or indirectly is full of a dream and the way in which a person battles with his conscious to find a peace and everlasting truth in Aretz (land) of Israel.

不管直接还是间接地,他的生活始终充满了意外事件,充满了一个人通过自觉地斗争,在以色列的土地上寻求和平和永久真理的梦想和道路。

As a British Jew with European connections he felt sure my temperament would be suitable to fit it with the Israeli society and find a place in the ‘holy land’ for good.

作为欧洲的不列颠籍犹太人,他确信自己的性格会适应以色列社会并且能在这块圣地找到一片自己的乐土。

To sum up a life of 17 years of challenges some of which were on a kibbutz while others were in the Israeli army?

总结这十七年的挑战生涯,一部分是在基布兹度过的,其余是在以色列军队度过的。

Some reflected on bereavements including losing his mother and with the rifts between his family members he soon realized that true friendship was more important than he originally anticipated.

有些反映亲人生离死别的情节,包括他妈妈去世和家庭成员之间的分裂。他很快认识到真正的友谊比他原本期望的更重要。

Danny often pondered the dreams of others who had like himself had written an account of their Israel experience.

丹尼常常陷入这样一个梦幻,就是其他像他一样的人已经写下了他们的以色列经历。

At times they have compiled a story of harrowing subtlety to a nation or state which has barely seen one day of peace since the beginning of time.

 

有时,他们编制了一个民族或国家的悲惨绝伦的故事。这个民族或国家几乎从一开始就没有看到一天的和平。

The Jewish nation even after claiming independence in May 1948 but the fight for survival seems as controversial if not challenging as every as they progress in the future.

犹太民族甚至在19485月宣布独立后,就颇具争议地开始为生存而战,似乎他们未来取得每一步进展都面临着挑战。

During those turbulent days, weeks and months of his first visit Danny made up his mind to stay in Israel no matter what.

在丹尼第一次到以色列那些动荡的岁月里,他就决心无论如何都要留在以色列。

To have given up and returned to England would have left him none the wiser for it.

即使已经放弃并返回英格兰,还是让他不明白那究竟是为了什么

This book upon which he dedicates those unforgettable memoirs in loving memory would not have come into being had he not gone there in the first place.

他谨以此书献给那些难忘的充满爱的回忆。首先如果他没有去过那里,就不会有这本书的诞生。

He had a shortfall of falling in love during his first kibbutz ulpan when he began Hebrew lessons with a woman who provided him a mid summer’s night dream and it felt just like being in a paradise of which he didn’t want to end.

在丹尼去第一个基布兹农场期间,他差点爱上了一个人。 当他和一个女子一起学习希伯来语时,她给了丹尼一个仲夏夜之梦,而且感觉好象是在天堂里,他真的不想结束它。

That was in the month of August 1985 when Danny was none the less in a fantasy world and didn’t know whether he was coming or going but it sure as hell felt good.

那是在19858月,当时丹尼不过是置身一个梦幻世界,不知道何去何从,但是它肯定是使人诱惑的地狱。

Her name was Veronica and she made his introduction to his first ulpan into a prism of make belief.

她的名字叫维罗妮卡。 她使丹尼的第一个农场变成了一个难以置信的美妙之所。

To absorb this book is like no other truth since the miracle, tragedy and prophesy of Israel is alive.

从这本书吸取的好象没有其它的真理,因为那些使以色列活下来的奇迹,灾难和预言。

The truth behind this story is unfolded like a lake in which a prince is beaconing his princess to come over and the story which lies between their love.

这本书中的故事背后的真相展开来,好像是在一个湖边,公主引来王子,然后他们相爱的故事。

So if its love you want it’s there.

因此如果这是你想要看的爱情,它就在那里。

If its tragedy you want it’s there.

如果这是你想要看的悲剧,它就在那里。

If its adventure you want it’s there

如果这是你想要看的冒险,它就在那里。

If its myriads, poems and the military service you want it’s there.

如果这是你想要看的感怀,诗歌和兵役生涯它就在那里。

If its romance and chatting up the feminine gender that you want it’s there.

如果这是你想要看的罗曼蒂克和聊天,它就在那里。

This book has it all but first and foremost and most important the author’s pleasure.

这本书拥有一切,但首先也是最重要的是蕴含着作者的快乐。

 

 

I am a dinosaur this is my story

Posted: March 24th, 2009, by Danny

I am Danny Teller this is me in the year 500 million years from now.

I am a continuation of generations of the diplodocus that still thrives in the Crustaceous Park of the well being.

The forests of Crustaceous are huge and well watered. Continue reading »

Legacy for Esmeralda

Posted: March 9th, 2009, by Danny

Written and presented by writer, explorer and historian Danny Teller


 

Chinook, Coho, Red sockeye, pink, chum.

 

This is my story or rather my legacy for I am a Red Sockeye salmon.

The year to which I take accolade is 1890.

For up in the Klondike or rather the (Yukon) a huge gold rush was to bring travelers from worldwide for riches and for wealth or so they thought. …{+}

The rest of this article is available to premium members only.
Login or Become a member

[Membership Site Guarded by Membership Site Plugin MemberWing]

Some useful links

Posted: January 4th, 2009, by Danny

www.zeitgeistmovie.com

This is a film which in my opinion has to be seen. Its heavy stuff and one needs a cool heart to absorb it all. It explains all about the financial crisis in the world and how it was done deliberately. It also explains about conspiracies with one example being the 9/11 attack on the world trade center. Good Luck and tell me what you think.

This another eye catcher - www.TheVenusProject.com, the same people who directed Zeitgeist explains about technology and future plans.

Jacque Fresco The Venus Project, Inc, 21 Valley Lane, Venus, FL 33960, USA, Phone: 863-465-0321

Fax: 863-465-1928, fresco@TheVenusProject.com,

meadows@TheVenusProject.com

On a lighter note i have also included www.facenepal.org.

For those who wish to volunteer in Nepal this organisation is for you, thanks for your time and effort in looking at my website.

Emerald City

Posted: December 30th, 2008, by Danny

The legend of the emerald city

Welcome dear reader to the emerald city.

It is a heavenly place where it is said that once born you can’t die.

We are 50,000 AD and the place of which I speak about is in my imagination. It exists in my mind and the inhabitants live forever. The size of the city is a big as Tokyo, London and New York put together.

30 million people live here and the population simply increases but there is i will add no violence.

It began with a population of just 1000. 500 men and 500 woman.

It took just 10 years to reach 30,000,000. Continue reading »

Danny in America

Posted: December 6th, 2008, by Danny